次年度のゴールを上司と決める。


働き方の哲学 360度の視点で仕事を考える
260ページのどっしりとした 厚みの本の中に、 200を超えるイラスト・図表 さらに、およそ100の名言が 詰まっています。Amazon Primeのメンバーであれば、Kindle版が無料で読み放題の対象になっている本です!

 

<状況>
スティーブが上司のクリスに話しかけられます。どうやら彼に来期の目標を決めてほしいようです。

<シーン7>
C: Chris – Steve’s boss
S: Steve

C: Steve, can you stop by my office when you have a free moment?
S: I can come over right now if you want.
C: Great.
S: What can I do for you?
C: We have a requirement from corporate for each employee to create a list of goals for the coming year. I have to sit down with each of my staff and create goals with them. What do you think would be good goals for you for this coming year?
S: How about if I aim to turn in all of my month-end reports on time?
C: That sounds good. Let’s word this as “Turn in all month-end reports before deadlines.”. Ok?
S: Yeah. How many goals do we need for me?
C: Corporate wants 2 or 3.
S: Ok. How about reduce un-categorized expenses by 50%?
C: That’s good.
S: I also want to create a new procedure manual. Can that be a goal too?
C: Yes. That’s three, so I think we are good to go.
S: Are you sure you don’t want more?
C: If you don’t achieve them all, you don’t get any bonus.
S: Can we drop the last one then?

<解説>
★stop by ~
~に立ち寄る、

★What can I do for you?
なんでしょうか?
人に話があると言われたとき、又は何か頼み事があると言われたときなどに返す決り文句です。
商店に入っていって「すみませーん」と声をかけると、お店の店員さんも
What can I do for you?とよく返してきます。
同じ意味で、How may I help you?というのがあり、やはり「なんでしょうか?」「どういたしましょうか?」ですが、ほんの少ーしですが営業っぽさ/よそよそしさが増します。

会社や商店で外線電話に出る時の決り文句でもあります。
<例>ABC store. How may I help you?
<訳>はい、ABCストアです。ご用件はなんでしょうか?

★for this coming year
これは「次の一年の為に」ということですが、2020年ということではなく「次の期一年間の」ということです。もうちょっと分かりやすく言うと、会社によって査定や昇給の月が違いますが(特に外資系、海外企業の場合)この査定と昇給が終わった直後から、次の期末まで(一年間)のことを言っています。

★aim to
~しようと狙いを定める、~するよう目指す

★turn in
~を提出する

★word
言葉で言い表す

★deadlines
締め切り、期限

★achieve
達成する、成し遂げる、成功する

<全訳>
C: クリス—スティーブの上司
S: スティーブ

C: スティーブ、時間がある時にちょっと僕のオフィスに来てくれないか?
S: よければ今すぐ行きますけど。
C: そりゃ丁度いい。
S: 何でしょうか?
C: 社からの要求で全社員、次年度に向けての目標をリストアップしないといけないんだ。僕は、各スタッフといっしょにそれぞれの目標を決めることになっているんだ。君自身の次年度への目標としてはどんなのがいいと思う?
S: 月末報告書を、期限に間に合うように出すのを目指すって言うのはどうでしょう?
C: それはいいね。よし、「月末報告書を提出期限前までに提出する」という書き方にしよう。いいね?
S: ええ。目標は何個必要なんですかね?
C: 二つか三つということになっている。
S: 分かりました。じゃあ、分類できないその他の経費を50%減らすって言うのはどうでしょうか?
C: それでいいよ。
S: あと、新しい手続きマニュアルも作りたいんですが、それも目標になりますかね?
C: ああ、それで三つだね。とりあえずこれでいけると思うよ。
S: もっといらないんですか?
C: 目標は全部達成しない限り、ボーナスもらえないんだよ。
S: それじゃ、最後のやつはやめにしていいですか?

笑。最後のスティーブはお茶目でしたね!上司がどう思ったかはわかりませんが、、、

今回も、シンプルかつ使用頻度大のこなれたフレーズがいっぱい使われていました。是非ご活用くださいね。